jueves, 8 de marzo de 2007

CLOSER



Estaba buscando la traducción de la canción de DAMIEN RICE - THE BLOWERS DAUGHTER , y caí en una pagina donde además de dar diferentes versiones sobre ciertas lineas de la canción, los visitantes dejaron sus testimonios, interpretaciones y opiniones. Hubo uno que me pareció muy bueno y lo reproduzco:


Creo que es la historia que muchos hemos vivido, él que vive la vida sin pensar en mucho más lejos que dentro de un cuarto de hora y con frecuencia sin escuchar y sin querer comprometerse, ella que está viendo la relación con la perspectiva de un avión y que no da un duro por ella, lo avisa y aún así espera. Y él cuando ya es demasiado tarde se da cuenta de que se ha acabado y en realidad ha sido muy corto mucho más de lo que imaginaba. Ella en un minuto ha dejado de quererle, quizás ha sido una frase o a lo mejor tan solo una palabra o incluso un tono de voz. Ya no significa nada, en un instante ha dejado de creer totalmente en él, ella que le miraba antes de esa manera hasta con admiración que hacía que se sintiera como el héroe de la película. Y entonces él se da cuenta de lo mucho que la quiere en realidad y al mirarla no puede dejar de hacerlo porque ¡es tan guapa!, y aunque sus ojos ahora le miran distinto, ahora quiere más que nunca estar con ella pero es demasiado tarde. Los momentos que más les unieron que significaron algo especial ahora solo están en la memoria, como aquellos días en la playa, en primavera, cuando en silencio los dos abrazados dejaban que el aire fresco le rozase la piel; borraran todo lo que la mente les deje borrar pero siempre quedará algo y dolerá a veces.A él le quedan sensaciones muy intensas muy duras. Su mente traicionera asocia pensamientos molestos de malas experiencias, vividas parece como si estuviesen todas juntas en el mismo armario, hay un dolor que le paraliza y a la vez une esas historias como un collar de perlas. Y así se acuerda del agua helada mojando sus manos cada día en aquel invierno, de la historia que le contaron de la niña que su padre era trompetista y tenía que llevar día tras día y año tras año ese sonido en la cabeza de la misma manera que él no puede ahora dejar de pensar en ella. Y también se acordó de su fracaso en los estudios en un momento de su vida cuando por inmadurez incluso llegó a pensar en suicidarse.Entonces él se pregunta que es lo que dijo, cuales fueron las palabras exactas que acabaron con todo, en realidad se niega a reconocer su fracaso. Ella esta instalada en su mente con tal intensidad que la única esperanza es encontrar a otra persona que pueda ocupar su lugar.
Fuente: http://foros.izcallibur.com/canciones-ya-traducidas/91-traduccion-cancion-de-damien-rice-blowers-daughter.html

Me recuerda una historia personal.

2 comentarios:

MaríaEscándalo dijo...

Que gusto me da entrar despues de mucho tiempo de ausencia... y más aún saber que encontraste la letra de esa cancion de Damien Rice... bajate el video que es muy bueno.

Un abrazo nos estamos escribiendo... :)

Alma dijo...

Hola,

Al igual que tu... navegando en busqueda de la letra y la correspondiente traducción de la canción "The blower's dougther" me encontré con esta interpretación... la cual se conjuga con la película.
Me sentí reflejada.
Muy buena.

Saludos para tí.

Bueno tu blog.

Aps... y la película la ví hace un par de noches. Muy buena.